Translation of "mi prendono" in English


How to use "mi prendono" in sentences:

Se mi prendono vivo, mi fanno a pezzetti.
They get me alive, and they're gonna take me apart.
E se mi prendono prima che parta?
Suppose they get me before I get out?
Ma per chi mi prendono, per una babbea?
What do they think I am, dumb or something?
Cosa le succede, se mi prendono?
What happens to you if I'm caught?
Quando mi prendono le paturnie, l'unico rimedio... è prendere un taxi e farmi portare da Tiffany.
Well, when I get it, the only thing that does any good is to jump into a cab and go to Tiffany's.
Non mi state chiedendo sul serio, se riesco a passare il recinto e perlustro il tutto e non mi prendono, di consegnarmi e farmi sbattere in gattabuia così voi ottenete le informazioni?
You aren't seriously suggesting that if I get through the wire and case everything out there and don't get picked up, to turn myself in and get thrown back in the cooler so you can get the information you need?
Li sento i clienti della copisteria che mi prendono in giro.
I overhear the customers at the Xerox shop making fun of me.
Voglio credere che vi chiamiate così, ma so quando mi prendono in giro.
I wish they really were your names but I know when my leg's being pulled.
Non mi prendono, se non vieni anche tu.
You do. They won't take me unless you go.
Le sorelle mi prendono molto, in questo momento.
I'm feeling very into sisters right now.
Dei suoi dipendenti mi prendono e mi portano da lui.
His people pick me up. Take me to him.
Perché tutte le donne del mondo mi prendono ad esempio.
Well, you know why not. All the women in the world, they look to me.
Se non mi prendono, sono fottuto.
Man, hope they put me in the next class or I'm fucked.
Poi, mi prendono tutti, uno alla volta.
Then they take me one at a time.
Ultimamente, mi prendono tutti per qualcun altro.
People have been thinking I'm somebody else.
Dai, devo farmi bella con Laguerta perchè i ragazzi mi prendono in giro.
I got to show LaGuerta and her boys. They're making fun of me.
E ora mi prendono in giro.
Now they're making fun of me.
Se mi prendono, posso trascinarmi dietro anche Miguel.
If I go down, I can take Miguel with me.
E se mi prendono, la faranno pagare cara a tutti quelli che stanno con me.
And if they catch me, they're throwing big numbers at anybody with me.
Tutti i miei amici mi prendono in giro per colpa sua.
All my friends make fun of me because of her.
Tranne per il fatto che... mi prendono in giro... e mi maltrattano... e mi dicono cose cattive.
Except for the making fun of me. And the pushing me around. And the harsh words.
Le bambine a scuola mi prendono in giro.
The girls at school are making fun of me.
Sa, i miei compagni di scuola mi prendono in giro ogni singolo giorno.
You know, the kids at my school, they tease me every day.
Le amiche mi prendono in giro.
My friends make fun of me.
E mi prendono in giro, così...
All they do is make fun of me, so...
Ma se mi prendono il problema sara' maggiore.
But a much bigger problem if I get caught.
Mi prendono di mira perche' sto crescendo, mi espando, divento piu' forte e non piu' debole.
They're taking shots at me because I'm growing, expanding. I'm getting stronger, not weaker.
Quindi e' la terza volta che mi prendono con la roba.
So it's the third time I've been caught with the stuff.
Non troveremo mai Mallory se prima non mi prendono.
We'll never find Mallory if I don't get caught first.
Se non mi prendono loro, allora le febbri notturne.
If they don't get me, then the night fevers will.
A scuola mi prendono in giro e voglio difendermi.
Well, I'm being bullied in high school and I want to stand up for myself.
Anche se tutti mi prendono per matto?
But even if everybody tells me I'm mad?
Se entro la' dentro, mi prendono a calci in cu...
If I go in there, I get my ass kick...
Sto cercando di impararla, ma ogni volta faccio degli errori, e i bambini mi prendono in giro.
I'm trying to learn it, but every time I make mistakes, the kids make fun of me.
Non potrò tornare a casa se mi prendono.
I can't go back home if I'm caught.
Se i poliziotti mi prendono, diro' loro tutto quello che hai fatto.
If the cops get me, I'll tell them everything you did.
Se mi prendono, non diro mai che li ho dati a te.
I won't tell the cops I gave it to you.
Mike, se mi prendono, potrei andare via per molti anni.
Mike, if I get caught, I could go away for a lot of years.
Si', sparo qualche colpo, c'e' una lotta, mi prendono la pistola... e' la vita.
Yeah, I get off a couple of shots, there's a struggle they get my gun, c'est la vie.
Se mi prendono, non voglio che me lo trovino addosso.
If I'm caught, I don't want them to find this on me.
Se mi prendono, mi riporteranno in ospedale, e mi faranno delle domande, e non sono in grado di rispondere perche' potrei sembrare pazza.
If they catch me, they're going to throw me back in the hospital, and they're going to ask me a thousand questions, and I'm not going to be able to answer, 'cause I'm going to sound crazy.
Se mi prendono, potrei andare via per molti anni.
If I get caught, I could go away for a lot of years.
Potentissimo, Cesare allora deve darmi un motivo perchè se no i senatori mi prendono per il culo.
Glorious Caesar, you must give me a motive. If not, the senators will mock me.
Si', e' cosi', e a differenza vostra, mi prendono in parola quando dico che sono fuori dal giro.
Yeah, I do, and unlike you guys, they take me at my word when I say I'm out.
Se mi prendono, Non troverò mai mio padre.
If they catch me, I'll never find my dad.
1.9270491600037s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?